Keine exakte Übersetzung gefunden für رسوم الترخيص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رسوم الترخيص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je vous présente le Centre de convention Gardens et le Casino.
    ورسومات الترخيص والوظائف والسياحة أقدم لكم مركز صالات الحدائق والكازينو
  • b) Toutes les redevances, droits de licence et autres versements à l'administration publique;
    (ب) جميع الضرائب غير المباشرة، ورسوم الترخيص، والمبالغ الأخرى المدفوعة للحكومة.
  • Selon le tribunal, il avait été tacitement convenu que l'acheteur ne serait tenu pour responsable d'aucune redevance.
    ورأت الحكمة أنه تم الاتفاق بصمت على عدم تحميل المشترية المسؤولية عن أية رسوم ترخيص.
  • Le système de collecte des redevances de la Radio Télévision du Kosovo doit être revu et rationalisé.
    ويلزم هيئة إذاعة وتلفزيون كوسوفو وجود آلية جديدة ومستديمة وسليمة لتحصيل رسوم الترخيص.
  • Les exportateurs sont en fait tenus chaque année de se procurer auprès du Ministère ougandais des mines et des ressources géologiques une licence d'exportation dont le coût s'élève à environ 1 200 dollars des États-Unis.
    ويسدد المصدرون بالفعل رسوم ترخيص سنوية تبلغ نحو 200 1 دولار بدولارات الولايات المتحدة إلى إدارة أوغندا للمناجم والجيولوجيا.
  • La licence peut être prorogée pour une durée totale de six ans, des droits de licence de plus en plus élevés étant dus au Gouvernement botswanais lors de chaque prospection.
    ويمكن تمديد صلاحية رخصة الاحتفاظ لمدة مجموعها ست سنوات، مع تصاعد رسوم الترخيص واجبة السداد لحكومة بوتسوانا.
  • Le vendeur affirmait qu'il n'y avait pas de risque que l'acheteur puisse être tenu pour responsable du paiement des redevances, car il n'y avait pas eu de rupture de contrat de la part de la société mère.
    وأفادت البائعة بأنه لايوجد أي خطر يتعلق بإمكان تحميل المشترية المسؤولية عن رسوم الترخيص لأن الشركة الأم لم تخّل بالعقد.
  • a) Droits de licence variables;
    (أ) أن رسوم الحصول على الترخيص تتفاوت؛
  • Référence au cas de la Norvège, qui a récemment relevé les droits progressifs afin de stimuler la restitution des fiches sous-marines (Upstream, 26 novembre 2006).
    يشار هنا إلى حالة النرويج، التي زادت مؤخرا رسوم الترخيص التصاعدية للتشجيع على التخلي عن مساحات الأراضي البحرية المبورة (Upstream، 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006).
  • De plus, après un litige avec le bailleur de licence relativement à la redevance, le contrat de licence avait été dissout et une action judiciaire avait opposé la société mère taïwanaise et le bailleur de licence.
    وعلاوة على ذلك، وفي أعقاب نزاع حول رسوم الترخيص مع الطرق المرخّص، فُسخ عقد الترخيص واتخُّذت إجراءات قضائية بين الشركة الأم التايوانية والطرف المرخّص.